After reading the first, second and third chapters of Candide by Voltaire, there was no mistaking that there were many very odd names. First, Candide means very pure and almost naive. I assume that Candide will be the character being influenced often by other stronger characters. Cunegonde is a funny take on the French and Latin phrases for female genitalia. It is a bit clear of how that fits into the story line considering she kissed her first cousin in the first chapter. Thunder-ten-tronckh is a version of saying “thunder around the trunk” or the “family tree”. This is shown when the seventy-one generations of nobility are shown, but a man would still not be taken as a husband by a woman who wanted to be sure his nobility went back further. In the book, Metaphysico-theologo-cosmolonigology is the philosophy that Pangloss, the great philosopher, practices. I understood this as a funny take on the philosophy that Leibinz practiced because I understand Pangloss as the Leibinz of Candide with similar ideas. When “Experimental Physics” was spoken about, it was referring to two characters having sex.
Sources:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cunégonde
http://www.history.ucsb.edu/faculty/marcuse/classes/4c/candide.h00.htm